{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/56/48","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"ru\",\"chapterNumber\":56,\"verseNumber\":48,\"verses\":[{\"translationCode\":\"ru-abuadel\",\"translator\":\"Abu Adel\",\"translationName\":\"Абу Адель\",\"text\":\"Неужели и отцы наши первые (которые уже давно истлели) (тоже будут воскрешены)?»\"},{\"translationCode\":\"ru-krachkovsky\",\"translator\":\"Ignaty Yulianovich Krachkovsky\",\"translationName\":\"Крачковский\",\"text\":\"или отцы наши первые?\\\"\"},{\"translationCode\":\"ru-kuliev\",\"translator\":\"Elmir Kuliev\",\"translationName\":\"Кулиев\",\"text\":\"Или же наши праотцы?».\"},{\"translationCode\":\"ru-muntahab\",\"translator\":\"Ministry of Awqaf, Egypt\",\"translationName\":\"Аль-Мунтахаб\",\"text\":\"Неужели мы вместе с нашими праотцами, которые превратились в рассеявшийся по земле прах, будем воскрешены?\"},{\"translationCode\":\"ru-osmanov\",\"translator\":\"Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov\",\"translationName\":\"Османов\",\"text\":\"Или же [воскресят] наших праотцев?\\\"\"},{\"translationCode\":\"ru-porokhova\",\"translator\":\"V. Porokhova\",\"translationName\":\"Порохова\",\"text\":\"И мы, и наши праотцы?\\\"\"},{\"translationCode\":\"ru-sablukov\",\"translator\":\"Gordy Semyonovich Sablukov\",\"translationName\":\"Саблуков\",\"text\":\"И наши древние праотцы?\\\" -\"}],\"textArabic\":\"أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}